Connect with us


What NOT to Do in the english to maltese Industry



to this day, I still struggle to fully understand what the difference is between the two languages. I understand little of the difference and am confused as to why there is such an issue. I hope that this will help someone that is confused. I like to think of the two languages as being two different languages that are very similar but are in fact totally different.

The main reason I say this is because I am often confused by the difference between two languages that use the same spelling, but with different pronunciation. I sometimes think that the English language is not a language at all and that the Maltese language is just another variation of English. The Maltese language seems to exist in a different, parallel universe from the English language. This is just a theory of mine.

Well, English is a written language, but Maltese is a spoken language, so we cannot just compare the two. Most of the time I get it right, but I sometimes forget to use the correct spelling. Some people think that if you pronounce Maltese with a ‘g’ as in ‘gag’ then you will be understood as talking Maltese, but it will be pronounced as English.

So I’ve heard that the word “gag” in Maltese is pronounced “gag-a” or “ga ga-a” or “ga ga ga”, but I can’t really recall any instances of this happening. So we’ll see how it goes.

I just read a story recently about someone who lived for 50 years in a house full of Maltese saying that he was not able to communicate with Maltese family members because he was not speaking the language. Now, he lived in a house full of Maltese, but all he knew was Maltese, so he could only talk about Maltese with another Maltese. The point is that you cannot make an effort to learn any language as if it is a second language.

It’s difficult to be a good ambassador (or any other positive kind of ambassador) because we are also our own worst enemy, and we often don’t even know we are. When someone you care about is foreign, that person is a stranger to you. This is true whether you are a new, unknown person or someone who has lived in a foreign culture for a long time.

In the beginning, we were just another person trying to be good. Then gradually some of us learned how to be better, we became better. As we grew in our own self-awareness, we started to care. Now we are ambassadors of our own countries.

This is great that anyone can understand that it is not always “that” foreign language that is the problem. It is the way you speak it that is the problem. When you speak a language like English, you use words and sentences that are very similar to the English language. These words and sentences are easy for you to learn, but they are not always the best thing to use for something that requires a lot of thinking and analysis.

In the words of one of our ambassadors, “the English language is the only language you can ever speak in the real world. It is that simple.

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *